LESSON 5 指示を与える (5) 【ドリル】
I need you to〜 という指示表現をもとに、文のさまざまなパーツや時制を変えたり、疑問文や否定文にしたり、といったクイックレスポンスのパターン練習をします。I want you 〜という表現も使います。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。
◇元の構文を聞いてみましょう。
I need you to come back by 2:30.
2時半までに戻ってきてくれ。
◇代入語の言い方と意味を理解しながら、さまざまなパターンに入れ替えて練習しましょう。
【manage the project そのプロジェクトを管理する】
【attend the meeting その会議に出席する】
【come back by 2:30 2時半までに戻る】
I need you to manage the project.
I need you to attend the meeting.
Do you need me to attend the meeting?
Do you need me to manage the project?
Do you need me to come back by 2:30?
Does he need you to come back by 2:30?
Does he need you to attend the meeting?
Does he need you to manage the project?
Did he ask you to manage the project?
Did he ask you to attend the meeting?
Did he ask you to come back by 2:30?
◇表現
【I need you to~】
「仕事上必要である」というニュートラルなスタンスです。
【I want you to~】
話者の個人的願望も含まれているという表現になります。親しい部下や同僚には使えますが、口調によっては横柄な印象を与えます。
Does he want her to come back by 2:30?
Does he want her to attend the meeting?
Does he want her to manage the project?
Did he want her to manage the project?
Did he want her to come back by 2:30?
Did he ask her to come back by 2:30?
Did he ask her to attend the meeting?
He didn’t ask her to attend the meeting.
He didn’t ask her to manage the project.
He wants her to manage the project.
He wants her to come back by 2:30.
He really doesn’t need her to come back by 2:30.
◆補足説明
この “really” は、「彼女が2時半までに戻ってくることを非常に(全く)必要としてない」というニュアンスではなく「実際のところは(本当のところは)、彼女が2時半までに戻ってくることは、必要としていない」というニュアンスだと受け止めるのが普通です。
「全く不要である」とすると、なんとなく「彼女」に失礼な感じがするためです。意味的には「全く不要である」とも取れないことはありません。
He really doesn’t need her to attend the meeting.
They really don’t need her to attend the meeting.
They really don’t need her to manage the project.
They really didn’t need her to manage the project.
They really didn’t need her to come back by 2:30.
They really didn’t need me to come back by 2:30.
They really wanted me to come back by 2:30.
◆補足説明
こちらの ‘really” は、「2時半までに戻ることを切望していた(強く求めていた)」というニュアンスで口にされたり受け止められがちな表現です。「実のところは」とも解釈できますが、「求められている」ことはポジティブな印象なので「切望されている」と受け止めたほうが良いでしょう。
They really wanted me to attend the meeting.
She really wants me to attend the meeting.
She really wants you to attend the meeting.
She really wants you to manage the project.
Does she really want you to manage the project?
Do they really want you to manage the project?
Do they really want you to come back by 2:30?
◆補足説明
この “really” は、「実際のところは」とも「切望している」ともどちらとも解釈することができますが、「実際のところは」の意味で使うのが普通です。
Do they need you to come back by 2:30?
Do they need you to manage the project?
Did they ask you to manage the project?
Did they ask you to attend the meeting?
ワンポイントアドバイス
ただ聞こえた音を繰り返すのではなく、「英文の内容の鮮明なイメージ」が大切です。
誰に向かって話しているのか、どんな内容なのか、できるだけ具体的にイメージしながら練習しましょう。