LESSON 55 提案と反論
提案と反論の伝え方を学習します。
音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。
◇元の会話を聞いてみましょう。
A: I recommend that we enter into the low-income market. I’m sure we will get new customers.
B: Unfortunately, I’m against that idea.
A: Why’s that?
B: There’s a big chance that it will hurt the brand image. Wouldn’t you think?
A: 低所得市場参入を提案するね。新規顧客を得るに違いないよ。
B: 残念だけど、その考えには反対だわ。
A: それは、どうして?
B: ブランドイメージを傷付ける可能性があるからよ。そう思うのが普通じゃない?
◇表現
【A big chance】
「大きな可能性」Chance という言葉はポジティブな可能性にもネガティブな可能性にも使います。この場合は There’s a big risk that it will hurt the brand image. とも言えます。
【Wouldn’t you think?】
Wouldn’t you think?:Wouldn’t you think so? も可。この Wouldn't は、丁寧な言い方の Wouldn't ではなく「そう思うのが普通だけれど、あなたは思わないの?」と、相手の考え方や態度に軽く挑むニュアンスです。もっとニュートラルな言い方をしたければ Don't you think?/ Don't you think so? が使えます。
◇代入語を入れて練習しましょう。①<Lesson 54で既出>
元の構文
I’m sure we will get new customers.
【It will lead to more brand recognition in this country. この国でのブランド認知向上につながる。】
I’m sure it will lead to more brand recognition in this country.
【It will increase overall sales and profits. たぶん総売り上げと利益は増加する。】
I’m sure it will increase overall sales and profits.
【It will improve our corporate image if we can help the lives of those at the BOP. もし低所得者層の生活の助けになれるのなら、企業イメージを高める。】
I’m sure it will improve our corporate image if we can help the lives of those at the BOP.
【We will get new customers. 我々は新規顧客を得るだろう。】
I’m sure we will get new customers.
◇代入語を入れて練習しましょう。②<Lesson54で既出/ただし助動詞は全て ”will”>
元の構文
There’s a big chance that it will hurt the brand image.
Wouldn’t you think?
【We will lose the loyal customers in the long run. 長期的に見て忠実な顧客を失う】
There’s a big chance that we will lose the loyal customers in the long run.
Wouldn’t you think?
【We will enter into price competition. 価格競争に突入する】
There’s a big chance that we will enter into price competition.
Wouldn’t you think?
【It will lead to low-margin high-volume business. それは薄利多売の商売につながる】
There’s a big chance that it will lead to low-margin high-volume business.
Wouldn’t you think?
◇改めて会話を聞いて練習しましょう。
A: I recommend that we enter into the low-income market. I’m sure we will get new customers.
B: Unfortunately, I’m against that idea.
A: Why’s that?
B: There’s a big chance that it will hurt the brand image. Wouldn’t you think?
◇聞こえた日本語を英語にしましょう。
低所得市場参入を提案するね。
I recommend that we enter into the low-income market.
残念だけど、その考えには反対だわ。
Unfortunately, I’m against that idea.
トレーニング完了をXでシェアしよう!
Tweet忙しいビジネスパーソンのためのビジネス英語×スピーキング教材 「パタプライングリッシュ」
— パタプライングリッシュ|ビジネス英語のスピーキングは「パタプラ」 (@patapura_eng) 2023年8月10日
ながら時間、スキマ時間で取り組めます。パターンプラクティス×チャンクのメソッドで、英語の「知識」を「技能」に変えます!
すでに英語の知識がある中上級者が対象です。
💻 https://t.co/mUsCL5dbTD pic.twitter.com/jZ7wTaYoGX