購入ページログイン

LESSON 14 問題点の指摘 (1)

問題点の指摘をする言い方について学習します。

初回音声(約19分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。

◇セクション1

元の構文を聞いてみましょう。

A: There’re some problems with the sales figure.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

A: 売上高の数字にいくつか問題があるわ。
B: 本当ですか?どこがおかしいんですか?
A: 数字が合わないのよ。
B: う~ん…。



◇表現
【Really?】
この言葉は万能で便利なのでつい濫用しがちな表現です。それでも構いませんが、あまり使い過ぎるとワンパターン過ぎて少し幼稚な印象を与えることもあります。
もし余裕があるのなら時には相手の使った言葉を用いて返してみましょう。この例で例えると、 There’re some problems… に合わせて Are there? と返す表現になります。



◇代入語の言い方と意味を理解しましょう。

【sales figure 売上高、売上高の数字】
【sales estimate 販売予想】
【revenue forecast for the next quarter 次の四半期の収入予測】
【expense report 経費報告書】
【financial report 営業報告(書)、会計報告(書)、財務報告書有価証券報告(書)】



◇代入語を入れて練習しましょう。

元の構文
There’re some problems with the sales figure.

There’re some problems with the sales estimate.
There’re some problems with the revenue forecast for the next quarter.
There’re some problems with the expense report.
There’re some problems with the financial report.

◇代入語を入れてロールプレイ練習をしましょう。

元の会話
A: There’re some problems with the sales figure.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

Aの女性の役になってみましょう。

A: There’re some problems with the sales estimate.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

A: There’re some problems with the revenue forecast for the next quarter.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

A: There’re some problems with the expense report.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

A: There’re some problems with the financial report.
B: Really? What’s wrong?
A: The numbers don’t match.
B: Hmmm.

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

◇セクション2

元の会話を聞いてみましょう。

A: There’s a problem at our warehouse.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again. 
  
A: うちの倉庫で問題があるんです。
B: どうしたって?
A: 停電なんです。
B: え~、またかあ。



◇代入語の言い方と意味を理解しましょう。

【warehouse 倉庫、商品保管所】
【distribution center 流通センター】
【manufacturing facility 製造施設/設備/工場(facility 施設、設備)】
【processing facility (再)処理施設、加工施設】



◇代入語を入れて練習しましょう。

元の構文
There’s a problem at our warehouse.

There’s a problem at our distribution center.
There’s a problem at our manufacturing facility.
There’s a problem at our processing facility.

◇代入語を入れてロールプレイの練習をしましょう。

元の会話
A: There’s a problem at our warehouse.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

Aの女性の役になってみましょう。

A: There’s a problem at our distribution center.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

A: There’s a problem at our manufacturing facility.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

A: There’s a problem at our processing facility.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

Bの男性の役になってみましょう。

A: There’s a problem at our warehouse.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

A: There’s a problem at our distribution center.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.

A: There’s a problem at our manufacturing facility.
B: What’s the matter?
A: They’re having a power outage.
B: No, not again.



◇聞こえた日本語を英語にしましょう。

数字が合わないのよ。
The numbers don’t match.

え~、またかあ。
No, not again.

復習音声(約14分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

ワンポイントアドバイス

学習量の目安は、毎日最低1時間、そのうち実際に声に出す練習に最低30分です。

例え10分でも、やらないよりは、はるかに良いです。

とにかく「毎日やること、習慣化すること」を意識しましょう。まずは21日間続けることでトレーニングが習慣化されます。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!